Tuesday, February 21, 2012

Ta Da! or Boorah?

Catch phrases make people…what, talk?
Or is it just a real matter of not finding the words to express what you really want to say?
My old school buddy felt that it was more appealing to use the Boorah expletive instead of my Ta da!
And so I gave it a test drive on a few pages and it didn’t run for me the way I think it is meant to, ya know?
And so I looked it up to try and get more informed on its roots, you see, that’s me, I gotta know…
I did find it in the Urban Dictionary and you can too if you copy and paste this site: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=boorah
Meaning a hot bird/ guy or the Marines used it too, but not with the same meaning as above to them it means: Dude, did you hear we have to stand guard duty on Saturday?
Oh boorah. That really bites.
And then the third definition was: term used in the movie Jarhead with Jake Gyllenhall and Jamie Foxx. They say it to confirm things (I think, and to show their enthusiasm for their job. it is purely a military term.
"I love this job," said Jamie Foxx in the movie Jarhead, "Boorah."
The next Googled information is from the site below:
http://www.wisegeek.com/what-does-booyah-mean.htm
Fans of financial advisor Jim Cramer's television program should recognize the exclamation Booyah as one of his most popular catchphrases. Most callers to Cramer's show begin their conversations with "Booyah!" followed by a question concerning possible stock investments. Cramer himself claims that the "Booyah" craze started when an investor from Louisiana called into the show to praise him for a recent piece of good advice. The caller's exuberant shout of "Boo-yah!" which he said was a popular exclamation in his state, soon caught on with other callers and Cramer himself.
Perhaps the last one was the one she meant, and I do believe it was… but mine is the only one that a conventional dictionary recognizes and here’s what Ta DA! Really means just copy and paste this site:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/ta-da
Definition of TA-DA
—used as mock fanfare to call attention to something remarkable

See why I like it simplicity and mine, but a bit dated circa 1926 first known use, oh what the heck! BOO-YAH! You ALL!
On that more than silly realization and the fact that we all can learn new tricks whatever our species, allow me to be the first to wish you all a very happy good night and ask you to kindly count all your blessings and share those overages and we will too! Boo-rah! Sort of rolls off the fingers, hmm?
And next time please be here or be square, ya hear? TA DA! No one said I couldn’t find uses for both, hmm?

No comments:

Speaking My Mind: How are we doing?

Speaking My Mind: How are we doing? :   Life is hard. How redundant can one be?  And we all have our reasons for that statement, but we tend...